Research
Project Title: |
Mutual Intelligibility of Closely Related Local Languages in Elazığ |
Funded by |
TÜBİTAK (1001 – Scientific and Technological Research Projects Support Program) |
Project Team |
Prof. Dr. Fatih ÖZEK (F.U.-Coordinator), Prof. Dr. Charlotte GOOSKENS (University of Groningen-Researcher), Arş. Gör. Dr. Bilgit SAĞLAM (F.U.-Researcher) |
Project Duration: |
15.09.2018-14.09.2021 |
Summary: |
The project examined the mutual intelligibility (MI) rates among local languages spoken in Elazığ using experimental methods. Within the scope of the project, the MI rates between Kurdish and Zazaki variants were measured by assessing the extent to which native speakers could understand the variants used in TRT6 broadcasts and textbooks prepared by the Ministry of National Education (MEB) in these languages.
A mixed-methods design was employed in the research, and data were collected using tools such as the Recorded Text Test (RTT), cloze test, perceived distance test, and attitude test. The collected data were analyzed using the Levenshtein distance scale, cluster analysis, and multidimensional scaling methods. The findings of the study were shared with TRT6 and MEB. |
Project Title: |
An Evaluation of Forms of Address Used for Men in Azerbaijani Turkish from the Perspective of Interpersonal Communication Language |
Funded by |
TÜBİTAK (2209-A – University Students Research Projects Support Program) |
Project Team |
Fatma Kaya (Fırat Üniversitesi- Coordinator), Dr. Öğretim Üyesi Nilüfer YILDIRIM (Fırat Üniversitesi-Advisor) |
Project Duration: |
19.03.2023/29.02.2024 |
Summary: |
This study evaluates the forms of address used for men in Azerbaijani Turkish, which belongs to the "Southwest/Oghuz Group" of contemporary Turkic written languages, and their role in interpersonal communication.
The forms of address for men in Azerbaijani Turkish include expressions used for addressing grandfathers, fathers, sons, older brothers, siblings, nephews, grandchildren, husbands, uncles, maternal uncles, lovers, children, friends, and similar groups. These expressions are analyzed based on criteria such as their usage patterns, emotional connotations, and contextual applications.
The evaluation of forms of address for men in Azerbaijani Turkish is based on works written in Latin script and published in Turkey about Azerbaijani Turkish. Examples of address forms were gathered from the Azerbaijani Turkish dictionary as well as oral cultural products, including epics, fairy tales, legends, quatrains, lullabies, and folk songs of Azerbaijani folk literature. Additionally, contemporary Azerbaijani literary texts were examined to identify the forms of address currently used in Azerbaijan. This approach has revealed a rich repertoire of forms of address for men in Azerbaijani Turkish from past to present. |
Project Title: |
Mutual Intelligibility of Contemporary Turkic Languages |
Funded by |
FÜBAP (ADEP) |
Project Team |
Prof. Dr. Ahmet BURAN (F.Ü.-Coordinator), Prof. Dr. Charlotte GOOSKENS (University of Groningen-Researcher), Prof. Dr. Fatih ÖZEK (F.Ü.-Researcher), Arş. Gör. Dr. Bilgit SAĞLAM (F.Ü.-Researcher) |
Project Duration: |
01.02.2022/devam ediyor |
Summary: |
The project examines the mutual intelligibility (MI) rates of contemporary Turkic dialects used as state languages through experimental methods. Within the scope of the project, the levels of mutual intelligibility among Turkish, Azerbaijani, Turkmen, Kazakh, Kyrgyz, and Uzbek are measured at the word level using the word translation task method and at the text level using the recorded text testing method. |
Project Title: |
Methods and Techniques of Mutual Intelligibility Measurments |
Funded by |
TÜBİTAK (2237-A Support for Scientific Educational Activities) |
Project Team |
Prof. Dr. Fatih ÖZEK (F.Ü.-Coordinator), Prof. Dr. Ahmet BURAN (F.Ü.-Lecturer), Prof. Dr. Sultan Çiğdem Sağın Şimşek (ODTÜ- Lecturer), Doç. Dr. Mehmet AKKUŞ (AÇÜ- Lecturer) Arş. Gör. Dr. Bilgit SAĞLAM (F.Ü.- Lecturer) |
Project Duration: |
01.11.2022-03.11.2023 |
Summary: |
This training seminar aims to introduce the methods and techniques of mutual intelligibility (MI) studies in international literature. Designed specifically for graduate-level researchers, the seminar addresses MI's contributions to areas such as language classification, the study of language variants, and the development of language policies. The limitations of studies conducted in this field in Turkey and the use of methods developed in recent years were discussed, and participants were provided with examples of how modern data collection and analysis techniques are applied. |
Quick Access